PT
BR
Pesquisar
Definições



hifenização

A forma hifenizaçãopode ser [derivação feminino singular de hifenizarhifenizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
hifenizaçãohifenização
( hi·fe·ni·za·ção

hi·fe·ni·za·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de hifenizar. = HIFENAÇÃO

2. Operação que consiste em utilizar o hífen para dividir uma palavra, colocando parte dela no fim de uma linha e a outra parte no início da linha seguinte. = TRANSLINEAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:hifenizar + -ção.
hifenizarhifenizar
( hi·fe·ni·zar

hi·fe·ni·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ligar ou separar por meio de hífen.

2. Utilizar o hífen para dividir uma palavra, colocando parte dela no fim de uma linha e a outra parte no início da linha seguinte. = TRANSLINEAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: HIFENAR

etimologiaOrigem etimológica:hífen + -izar.


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Devo escrever ele será analisado no terceiro dia ou ele será analisado ao terceiro dia?
Qualquer das duas frases é possível, visto que quer a preposição em (presente na contracção no) quer a preposição a (presente na contracção ao) se utilizam na expressão de valores temporais (ex.: viaja sempre em Agosto; estava a dois dias do casamento).