PT
BR
Pesquisar
Definições



gravará

Será que queria dizer GRAVARA?

A forma gravaráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de gravargravar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gravar1gravar1
( gra·var

gra·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Esculpir (com cinzel ou buril).

2. Estampar ou marcar.

3. Perpetuar.

4. Fixar na memória. = MEMORIZAR

5. Registar som, imagem ou outros dados num suporte (ex.: gravar os ficheiros num CD).DESGRAVAR


verbo pronominal

6. Imprimir-se; fixar-se.

etimologiaOrigem etimológica:francês graver.
gravar2gravar2
( gra·var

gra·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar opressão; tornar gravoso. = MOLESTAR

2. Sujeitar a encargos, custos ou impostos.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ONERAR

etimologiaOrigem etimológica:latim gravo, -are, pesar sobre, sobrecarregar, carregar, aumentar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "gravará" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.