PT
BR
Pesquisar
Definições



filtro

A forma filtropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de filtrarfiltrar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
filtro1filtro1
( fil·tro

fil·tro

)


nome masculino

1. Tecido, papel sem cola, pedra porosa ou aparelho através dos quais se faz passar um líquido que se quer libertar dos corpos em suspensão.

2. Aquilo que deixa passar apenas uma parte de algo.

3. [Anatomia] [Anatomia] Órgão secretor dos humores do sangue.

4. [Física] [Física] Dispositivo que permite seleccionar certas frequências.

5. [Fotografia] [Fotografia] Peça destinada a alterar a luz.

6. [Informática] [Informática] Palavra ou expressão utilizada para localizar informações num documento ou conjunto de documentos. = PALAVRA-FILTRO


filtro solar

[Brasil] [Brasil] Produto que protege a pele ou os cabelos dos raios ultravioleta do sol (ex.: filtro solar com elevado índice de protecção). [Equivalente no português de Portugal: protector solar.]

etimologiaOrigem etimológica:francês filtre.
filtro2filtro2
( fil·tro

fil·tro

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Sulco entre as duas partes do lábio superior ou do nariz de um animal.


nome masculino

1. Beberagem para suscitar o amor. = AMAVIO

2. [Anatomia] [Anatomia] Concavidade ligeira por cima da parte central do lábio superior, abaixo do nariz.

3. [Zoologia] [Zoologia] Sulco entre as duas partes do lábio superior ou do nariz de um animal.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim philtrum, -i, bebida mágica para provocar o amor.
filtrarfiltrar
( fil·trar

fil·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Passar (um líquido) pelo filtro; escoar; cair gota a gota.

2. [Figurado] [Figurado] Insinuar, incutir (lentamente).

etimologiaOrigem etimológica:filtro + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "filtro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Uma frase poderá conter parênteses no fim da mesma? Exemplo: Deve haver falta de correctores ortográficos no mercado (ou será um novo mês? Ficará talvez entre Fevereiro e Março).
Os parênteses são sinais gráficos - podem ser curvos "( )", rectos "[ ]" ou angulares "<>" - utilizados sobretudo para delimitar palavras, locuções ou frases intercaladas ou suprimidas, sem que a estrutura sintáctica seja alterada. Por este motivo, ao utilizar uma sequência dentro de parênteses, a pontuação da frase deverá ser a mesma que existiria sem o uso desses sinais gráficos.

O exemplo que nos fornece não é muito claro, mas quando o que se pretende intercalar corresponde a uma ou mais frases completas, estas poderão estar integradas na frase que não está entre parênteses (mantendo a pontuação de uma frase dependente e sem uso de maiúsculas iniciais): Deve haver falta de correctores ortográficos no mercado (ou será um novo mês?).

Se, no entanto, houver mais do que uma frase dentro dos parênteses, deverão ser respeitadas dentro dos parênteses as regras gerais de pontuação, com uso de maiúsculas a seguir a um ponto final ou, no caso do exemplo, a um ponto de interrogação: Deve haver falta de correctores ortográficos no mercado (ou será um novo mês? Ficará talvez entre Fevereiro e Março?).

A informação poderá, por outro lado, surgir isolada fora dessa frase, com a respectiva pontuação e uso de maiúsculas; este parece ser o procedimento preferencial no caso de frases como a do exemplo referido, em que não parece haver nexo muito forte entre a frase imediatamente anterior e a(s) frase(s) entre parênteses: Deve haver falta de correctores ortográficos no mercado. (Ou será um novo mês? Ficará talvez entre Fevereiro e Março?)