PT
BR
Pesquisar
Definições



diferenciação

A forma diferenciaçãopode ser [derivação feminino singular de diferenciardiferenciar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
diferenciaçãodiferenciação
( di·fe·ren·ci·a·ção

di·fe·ren·ci·a·ção

)


nome feminino

1. Acto de diferenciar.

2. [Matemática] [Matemática] Operação que consiste em calcular a diferencial de uma função.

diferenciardiferenciar
( di·fe·ren·ci·ar

di·fe·ren·ci·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fazer ou estabelecer diferença ou distinção entre; tornar ou tornar-se diverso (ex.: apenas a cor do pêlo diferencia aqueles dois cães; as casas diferenciam-se pela qualidade de construção). = DISTINGUIR


verbo transitivo

2. Perceber ou ver nitidamente (ex.: não consigo diferenciar as letras sem óculos). = DISCRIMINAR, DISTINGUIR, RECONHECER

3. [Matemática] [Matemática] Achar a diferencial de.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DIFERENÇAR

etimologiaOrigem etimológica:francês différencier.

Auxiliares de tradução

Traduzir "diferenciação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.