PT
BR
Pesquisar
Definições



chile

A forma chilepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de chilarchilar], [terceira pessoa singular do imperativo de chilarchilar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de chilarchilar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chile1chile1
( chi·le

chi·le

)


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Variedade de pimenta mexicana muito picante.

2. [Culinária] [Culinária] Prato picante feito com essa pimenta e carne, podendo conter outros ingredientes como feijões, tomate ou cebola.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CHILI

etimologiaOrigem etimológica:espanhol chile, do nauatle chilli.
chile2chile2
( chi·le

chi·le

)


nome masculino

[Vestuário] [Vestuário] Chapéu de palha elegante, geralmente masculino. = CHAPÉU-CHILE, CHAPÉU-DO-CHILE

etimologiaOrigem etimológica:Chile, topónimo.
chilarchilar
( chi·lar

chi·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

[Informal] [Informal] Estar despreocupado, sem fazer nada ou fazendo algo por ócio ou diversão, em ambiente relaxante ou divertido (ex.: o pessoal quer é chilar). = CURTIR, DESCONTRAIR, RELAXAR

etimologiaOrigem etimológica:inglês [to] chill, relaxar + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chile" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.