PT
BR
Pesquisar
Definições



carena

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
carenacarena
|rê| |rê|
( ca·re·na

ca·re·na

)


nome feminino

1. [Náutica] [Náutica] Costado do navio desde a quilha até à cinta de água. = QUERENA

2. [Botânica] [Botânica] Pétala inferior das papilionáceas. = CARINA

3. [Botânica] [Botânica] Nervura longitudinal um órgão. = CARINA

4. [Botânica] [Botânica] Convergência de duas pétalas anteriores de algumas flores. = CARINA, QUILHA

5. Estrutura anatómica com forma de quilha (ex.: carina da traqueia). = CARINA

6. [Zoologia] [Zoologia] Saliência em forma de quilha presente em alguns ossos, como no esterno das aves.


dar carena

Desfalcar; dizimar.

etimologiaOrigem etimológica:latim carina, -ae, quilha.
Confrontar: carona.

Auxiliares de tradução

Traduzir "carena" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).