PT
BR
Pesquisar
Definições



campearias

A forma campeariasé [segunda pessoa singular do condicional de campearcampear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
campearcampear
( cam·pe·ar

cam·pe·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Exibir com orgulho. = ALARDEAR, OSTENTAR

2. Colocar-se a cavalo sobre. = CAVALGAR, MONTAR


verbo intransitivo

3. Estar ou viver em acampamento. = ACAMPAR

4. Estar em campanha. = BATALHAR, GUERREAR, LUTAR

5. Estar em posição elevada ou de domínio; estar a cavaleiro. = DOMINAR

6. Marchar garbosamente.

7. Aparecer com lustre. = BRILHAR

8. [Brasil] [Brasil] Fazer explorações; bater campo.


verbo transitivo e intransitivo

9. [Brasil] [Brasil] Andar no campo a cavalo, em procura ou tratamento do gado. = CAMPEIRAR

etimologiaOrigem etimológica:campo + -ear.


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.