PT
BR
Pesquisar
Definições



assoalhada

A forma assoalhadapode ser [feminino singular de assoalhadoassoalhado], [feminino singular particípio passado de assoalharassoalhar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assoalhadaassoalhada
( as·so·a·lha·da

as·so·a·lha·da

)


nome feminino

Compartimento de uma casa que não seja a cozinha, quarto de banho ou despensa.

assoalharassoalhar
( as·so·a·lhar

as·so·a·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Expor ao sol.

2. Mostrar.

3. [Figurado] [Figurado] Divulgar.

4. Pôr soalho em.


verbo pronominal

5. Pôr-se ao sol.

6. Mostrar-se muito e com certa ostentação.

assoalhadoassoalhado
( as·so·a·lha·do

as·so·a·lha·do

)


adjectivoadjetivo

1. Exposto ao sol.

2. Divulgado, tornado público.

3. Provido de soalhas.

4. Coberto de soalho, de sobrado.


nome masculino

5. O soalho, o pavimento sobradado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "assoalhada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.