PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transformado

esbraseado | adj.

Que se esbraseou; que foi posto ou transformado em brasa....


Formado pela transformação dos estames....


Diz-se de uma transformação que liberta calor....


glacial | adj. 2 g.

Relativo a gelo ou a glaciar....


lactescente | adj. 2 g.

Que segrega leite ou substância leitosa....


mudado | adj.

Transformado....


Que tem origem no decurso de uma transformação radioactiva....


recíproco | adj.

Que se dá ou faz em recompensa de coisa equivalente....


muta- | elem. de comp.

Exprime a noção de transformação (ex.: mutagénese)....


Que transforma a luz em energia electromotriz (ex.: célula fotovoltaica; painel fotovoltaico)....


liquescente | adj. 2 g.

Que se transforma em líquido....


gentrificante | adj. 2 g.

Que gentrifica ou procede à valorização imobiliária de uma zona urbana, que se torna mais atraente para residentes dotados de maior poder económico (ex.: a transformação do bairro teve um efeito gentrificante)....


amoedado | adj.

Transformado em moeda....



Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.

Ver todas