PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

torneareis

boleado | adj.

Que tem superfície arredondada ou torneada....


Que se realiza entre duas ou mais federações ou que implica interacção entre federações (ex.: torneio interfederativo)....


Que se realiza entre duas ou mais associações ou que implica interacção entre associações (ex.: torneio interassociativo)....


interclubes | adj. 2 g. 2 núm.

Relativo a ou que se realiza entre ou com dois ou mais clubes (ex.: torneio interclubes; título interclubes)....


Que se faz ou se situa entre municípios (ex.: circulação interconcelhia; rede de estradas interconcelhias)....


justa | n. f.

Duelo entre dois cavaleiros....


turno | n. m.

Conjunto de pessoas que se revezam na realização de algo (ex.: o turno dos enfermeiros já saiu)....


mandril | n. m.

Instrumento cilíndrico de alisar e alargar os furos grandes....


unheta | n. f.

Espécie de buril que se emprega para tornear bronze, cobre, etc....


canas | n. f. pl.

Imitação de torneio em que os cavaleiros combatiam armados de canas....


torneio | n. m.

Acto ou efeito de tornear....


salonista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a salonismo ou a futebol de salão (ex.: torneio salonista)....


balha | n. f.

Estacada....


caçonetes | n. m. pl.

Paus torneados para a escota servir de amantilho....


cabeçote | n. m.

Testeira do banco de carpinteiro....




Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.


Ver todas