PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

salve

ave | interj.

Expressão designativa de saudação, de cumprimento....


incólume | adj. 2 g.

Que não sofreu nada no perigo; são e salvo....


salvante | adj. 2 g. | prep.

Que salva, que tira de um risco ou perigo....


salvável | adj. 2 g.

Que se pode salvar....


salvo | adj. | prep.

Livre de perigo, de risco, de doença, de incómodo, etc....


tu | pron. pess. 2 g.

Pronome da 2.ª pessoa do singular, dos dois géneros, geralmente com função de sujeito (ex.: tu és alto), predicativo do sujeito (ex.: gostava de ser tu), vocativo (ex.: ó tu, vem cá) ou ainda em complementos regidos por preposições como afora, fora, excepto, menos, salvo, senão e tirante (ex.: quem, senão tu, me faria isto?)....


salvífico | adj.

Que salva (ex.: acção salvífica)....


saravá | interj.

Forma de saudação....


Relativo a soteriologia ou a doutrina ou estudo da salvação do homem por um redentor (ex.: teologia soteriológica)....


Hino nacional inglês (ex.: no princípio do banquete, a banda tocou o God save the queen)....


Máxima do direito público em Roma para significar que todas as leis particulares devem ter em vista o bem colectivo....


unde salus | loc.

Expressão usada para questionar onde está a salvação, de onde virá a salvação ou o remédio....


Expressão com que Santo Inácio de Loyola prescreve, nas suas Constituições VI, 1, aos Jesuítas, disciplina e obediência aos seus superiores, salvo nos casos em que a consciência o proibir....


calva | n. f.

Parte do couro cabeludo sem cabelo....


calvo | adj. | n. m.

Que tem calva....



Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).


Ver todas