PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

plurilocular

anfisarca | n. m.

Fruto plurilocular, indeiscente, exteriormente duro e interiormente carnudo....


elatério | n. m.

Fruto deiscente plurilocular dessa planta, que na época da maturação se abre, lançando fora os esporos....


pepino-bravo | n. m.

Fruto deiscente plurilocular dessa planta, que na época da maturação se abre, lançando fora os esporos....


Fruto deiscente plurilocular dessa planta, que na época da maturação se abre, lançando fora os esporos....


Fruto deiscente plurilocular dessa planta, que na época da maturação se abre, lançando fora os esporos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.

Ver todas