PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

melhoria

Relativo à meteorologia ou aos fenómenos atmosféricos (ex.: boletim meteorológico; leve melhoria das condições meteorológicas)....


Produção de novo máster ou nova matriz de áudio ou de vídeo, com alterações ou com melhoria da qualidade (ex.: remasterização de um disco)....


bocanho | n. m.

Melhoria no tempo atmosférico....


aumento | n. m.

Progresso, melhoria, prosperidade....


Técnica praticada fora de qualquer relação sexual nos animais domésticos para realizar uma melhoria das espécies, e no ser humano quando é impossível a um casal ter filhos naturalmente....


Melhoria da resposta imunitária do organismo, geralmente com administração de uma substância (ex.: mecanismo de imunopotenciação)....


eutenia | n. f.

Estudo do desenvolvimento do bem-estar humano através da melhoria das condições de vida....


potenciado | adj.

Que sofreu aumento ou melhoria (ex.: é uma aldeia muito potenciada como destino turístico)....


Que sofreu aumento ou melhoria (ex.: este é um fenómeno muito exponenciado pela Internet)....


abocanhar | v. tr. | v. intr.

Parar de chover ou haver melhoria no tempo atmosférico....


beneficiar | v. tr. e pron. | v. tr.

Fazer melhorias ou benfeitorias em....


bocanhar | v. intr.

Parar de chover ou haver melhoria no tempo atmosférico....


desmelhorar | v. tr. | v. intr. e pron.

Tornar pior ou tirar melhorias ou melhoramentos....


remasterizar | v. tr.

Produzir novo máster ou nova matriz de áudio ou de vídeo, com alterações ou com melhoria da qualidade; fazer uma remasterização (ex.: a editora pretende remasterizar as gravações originais)....


melhora | n. f.

Acto ou efeito de melhorar; melhoria....


melhoria | n. f.

Mudança para melhor estado ou condição....


Conjunto de vias de acesso a determinado local (ex.: a área sofreu melhoria de infra-estruturas, acessibilidades e transportes). [Mais usado no plural.]...


bonificar | v. tr.

Beneficiar com melhorias....



Dúvidas linguísticas



Qual a frase correcta: Para puderem educar os seus descendentes, os pais deviam conduzir-se bem? ou Para poderem educar os seus descendentes, os pais deviam conduzir-se bem?
As formas poderem e puderem são duas formas verbais parónimas com alternância vocálica que correspondem a dois tempos verbais diferentes. Poderem (lê-se /pudêrem/) é a forma da terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal do verbo poder; este tempo verbal utiliza-se para exprimir uma acção ou processo, mas sem expressar o tempo ou o momento específico (ex.: O facto de poderem optar dá-lhes grande liberdade. Enviou uma fotografia para os avós poderem ver a neta). Puderem (lê-se /pudérem/) é a forma da terceira pessoa do plural do futuro do conjuntivo do verbo poder; este tempo verbal utiliza-se para apresentar uma acção futura como possível ou hipotética, geralmente em orações subordinadas (ex.: Eles irão ao cinema se puderem). Tendo em conta o exposto, a frase correcta é Para poderem educar os seus descendentes, os pais deviam conduzir-se bem.
O corrector sintáctico do FLiP alerta, entre outras coisas, para estas relações de paronímia.




Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".


Ver todas