PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lúbrico

lúbrico | adj.

Que facilita o movimento de deslizar ou escorregar (ex.: chão lúbrico)....


assanhado | adj.

Que tem muita sanha (ex.: gato assanhado)....


lascívia | n. f.

Qualidade ou carácter do que é lascivo....


cabritismo | n. m.

Qualidade do que é libidinoso, lúbrico....


heterista | adj. 2 g. | n. m.

Relativo às heteras ou cortesãs instruídas....


animal | n. m. | adj. 2 g.

Ser vivo multicelular, com capacidade de locomoção e de resposta a estímulos, que se nutre de outros seres vivos....


sensual | adj. 2 g. | n. 2 g.

Concernente aos sentidos....


chincha | n. f.

Espécie de cilha com que se apertam os arreios de um cavalo....


bambocha | n. f. | n. m.

Folguedo lúbrico....


lubricidade | n. f.

Qualidade daquilo que é lúbrico....


súcubo | adj. | adj. n. m.

Sensual, lúbrico....


chinchar | v. tr. e intr.

Roçar-se de forma lúbrica....


lubrificar | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se lúbrico ou escorregadio....




Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.

Ver todas