PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bazófio

bazófio | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem ou mostra bazófia; que ou quem exibe valentias falsas ou exageradas....


gabarola | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem exibe valentias falsas ou exageradas (ex.: eles não são nada gabarolas; todos se riram do gabarola)....


bazofeiro | adj. n. m.

Que ou quem mostra bazófia....


bazofo | adj. n. m.

Que ou quem exibe valentias falsas; que ou quem tem orgulho exagerado em si próprio....


farofeiro | adj. n. m.

Que ou o que se exibe com farofa, bazófia....


patarateiro | adj. n. m.

Que ou quem diz pataratas ou mentirolas....


bazofiador | adj. n. m.

Que ou quem mostra bazófia....


patarata | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Acto ou dito de quem exibe feitos inventados ou exagerados; ostentação vã....


abalofar | v. tr. | v. intr. e pron.

Encher-se de vaidade, tornar-se bazófio....



Dúvidas linguísticas



Qual a frase correcta: Para puderem educar os seus descendentes, os pais deviam conduzir-se bem? ou Para poderem educar os seus descendentes, os pais deviam conduzir-se bem?
As formas poderem e puderem são duas formas verbais parónimas com alternância vocálica que correspondem a dois tempos verbais diferentes. Poderem (lê-se /pudêrem/) é a forma da terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal do verbo poder; este tempo verbal utiliza-se para exprimir uma acção ou processo, mas sem expressar o tempo ou o momento específico (ex.: O facto de poderem optar dá-lhes grande liberdade. Enviou uma fotografia para os avós poderem ver a neta). Puderem (lê-se /pudérem/) é a forma da terceira pessoa do plural do futuro do conjuntivo do verbo poder; este tempo verbal utiliza-se para apresentar uma acção futura como possível ou hipotética, geralmente em orações subordinadas (ex.: Eles irão ao cinema se puderem). Tendo em conta o exposto, a frase correcta é Para poderem educar os seus descendentes, os pais deviam conduzir-se bem.
O corrector sintáctico do FLiP alerta, entre outras coisas, para estas relações de paronímia.




Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).


Ver todas