PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

arábio

sabeu | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo a Sabá....


zacum | n. m.

Planta espinhosa da Arábia....


xauter | n. m.

Guia nos desertos da Arábia....


mequense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade de Meca, na Arábia Saudita....


esquenanto | n. m.

Planta poácea, aromática e medicinal da Índia e da Arábia....


cina | n. f.

Árvore das Arábias, espécie de palmeira ou de algodoeiro....


nabateu | adj. | n. m.

Da Nabateia, região da Arábia....


arábias | n. f. pl.

Homem das arábias, homem de pensar extravagante; indivíduo excêntrico....


arábico | adj. | n. m.

Pertencente à Arábia....


caaba | n. f.

Templo, de forma cúbica, em Meca, na Arábia Saudita, da particular veneração dos muçulmanos....


saudita | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à Arábia Saudita....


rial | n. m.

Unidade monetária da Arábia Saudita (código: SAR), do Catar (código: QAR), do Iémen (código: YER), do Irão (código: IRR) e de Omã (código: OMR)....


mecano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à cidade de Meca, na Arábia Saudita....


turco | adj. | adj. n. m. | n. m.

Relativo ou pertencente à Turquia, país euro-asiático....


petreu | adj.

Que se dá ou nasce entre penhascos....


arabesco | adj. | n. m.

Que é ao modo da Arábia ou dos árabes....


MERS | n. f.

Doença infecciosa grave que atinge os pulmões, causada por um coronavírus, cujos sintomas podem incluir febre alta, tosse, falta de ar, entre outros, e que pode assumir características epidémicas. [O coronavírus associado a esta doença foi detectado pela primeira vez em 2012, na Arábia Saudita.]...


síndrome | n. f.

Conjunto de sinais e sintomas que caracterizam uma doença....



Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas