PT
BR
Pesquisar
Definições



-oca

A forma -ocapode ser[adjectivo de dois géneros e dois números e nome femininoadjetivo de dois géneros e dois números e nome feminino], [nome feminino] ou [sufixo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
oca1oca1
|ó| |ó|
( o·ca

o·ca

)


nome feminino

[Jogos] [Jogos] Jogo feito sobre um tabuleiro com diversas casas, onde os jogadores avançam consoante a pontuação dos dados e onde originalmente havia figuras de patos, pombas ou gansos, dispostos de nove em nove casas. = GLÓRIA, JOGO DA GLÓRIA, JOGO DO GANSO

etimologiaOrigem etimológica:espanhol oca, ganso, do latim vulgar auca, -ae.
oca2oca2
|ó| |ó|
( o·ca

o·ca

)


adjectivo de dois géneros e dois números e nome femininoadjetivo de dois géneros e dois números e nome feminino

[Informal, Pouco usado] [Informal, Pouco usado] O mesmo que ocre.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de ocra.
oca3oca3
|ó| |ó|
( o·ca

o·ca

)


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Planta herbácea oxalidácea, cujos tubérculos são comestíveis.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol oca, do quíchua okka.
oca4oca4
|ó| |ó|
( o·ca

o·ca

)


nome feminino

Casa coberta de colmo, geralmente circular, usada por índios brasileiros para habitação de uma ou mais famílias.

etimologiaOrigem etimológica:tupi oka, casa.
oca5oca5
|ó| |ó|
( o·ca

o·ca

)


nome feminino

Peso turco ou grego correspondente a 1280 gramas.

etimologiaOrigem etimológica:turco okka.
oca6oca6
|ô| |ô|
( o·ca

o·ca

)


nome feminino

Buraco; escavação.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de oco.
-oca-oca


sufixo

1. Indica valor diminutivo (ex.: beijoca; vinhoca).

2. Indica valor aumentativo (ex.: feijoca; pernoca).

etimologiaOrigem etimológica:latim -ocula, feminino de -oculus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "-oca" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.



Praxe deve ler-se: "praCHe" ou "praCSE"?
O xis da palavra praxe deverá ser lido como ch, como na palavra lixo.