PT
BR
Pesquisar
Definições



humilíssimo

A forma humilíssimopode ser [derivação masculino singular de humildehumilde] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
humilíssimohumilíssimo
( hu·mi·lís·si·mo

hu·mi·lís·si·mo

)


adjectivoadjetivo

Muito húmile, muito húmil ou muito humilde. = HUMÍLIMO

etimologiaOrigem etimológica:húmile + -íssimo.
humildehumilde
( hu·mil·de

hu·mil·de

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que tem humildade.

2. Simples, modesto.

3. Obscuro, pobre.

4. Medíocre, baixo.


nome de dois géneros

5. Pessoa humilde.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: HÚMIL, HÚMILE

vistoSuperlativo: humílimo ou humilíssimo.
etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de humildar.
iconSuperlativo: humílimo ou humilíssimo.


Dúvidas linguísticas



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.